Keine exakte Übersetzung gefunden für التصنيفات والتقييمات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Il est essentiel à cet égard de définir, d'identifier, de classer et de quantifier les obstacles non tarifaires afin de les soumettre à des disciplines.
    وتعريف الحواجز غير التعريفية وتحديدها وتصنيفها وتقييمها كمياً شرط أساسي لضبطها.
  • Des conseils techniques ont été apportés aux participants demandant de l'aide.
    كما عملت المجموعة أيضا على تصنيفات وتقييمات الجمارك، وتم تقديم الاستشارات الفنية للأطراف المشاركة التي طلبت مساعدة بهذا الخصوص.
  • Un représentant de Ciba a indiqué qu'après avoir publié ses indicateurs d'écoefficacité, la société avait enregistré des réactions positives de ses gérants de fonds, de ses investisseurs généraux, des organismes de notation et dans une certaine mesure des médias.
    وأبلغ ممثل شركة سيبا أنه عقب نشر مؤشرات الكفاءة الإيكولوجية، حصلت الشركة على معلومات وملاحظات إيجابية من مدراء صناديق مالية ومستثمرين عامين ومن وكالات مختصة بالتصنيف والتقييم، ومن وسائط الإعلام، إلى حد ما.
  • Le reclassement est dicté par une évaluation des fonctions et des responsabilités attachées aux postes actuels, qui sont déployés dans les secteurs Est et Ouest.
    وتعكس إعادة التصنيف نتيجة تقييم مهام ومسؤوليات الوظيفتين الحاليتين، والتي تنشر واحدة من كل منهما في القطاعين الشرقي والغربي.
  • Le WGDE a aussi rendu compte de son travail en cours sur les questions de classification, les méthodes d'estimation de la valeur et les définitions manquantes et conflictuelles.
    كما قدمت مجموعة عمل خبراء الألماس تقريرا عن عملها المستمر على قضايا التصنيف، ومنهجيات التقييم، والتعريفات المطلوبة والمتضاربة.
  • • De réévaluer les règles applicables aux informations classées secrètes, afin qu'il puisse y avoir rapidement des échanges d'informations de ce type;
    • إعادة تقييم قواعد تصنيف المعلومات السرية مما من شأنه أن يساعد على تبادلها بصورة سريعة.
  • Il a continué à comparer ses activités à celles des institutions mondiales, régionales et locales de microfinance en participant au MIXmarket, trimestriellement et annuellement, et en se prêtant à une notation biennale par une institution de microfinance, la dernière ayant été effectuée en 2005 par Planet Rating;
    ودأب على مقارنة مقاييس أنشطته بالمقاييس المرجعية لمؤسسات التمويل البالغ الصغر العالمية والإقليمية والمحلية من خلال مشاركته الفصلية والسنوية في ”السوق المختلطة“ (MIX Market)، ومن خلال الخضوع كل سنتين للتصنيف التقييمي من قبل إحدى مؤسسات التصنيف في مجال التمويل البالغ الصغر، وكان آخر تصنيف هو الذي أجرته عام 2005 مؤسسة Planet Rating؛
  • Les principaux objectifs de ce projet sont de recenser et d'évaluer les programmes existant en la matière dans les pays d'Asie centrale, notamment les pays membres de l'Organisation de coopération économique (Azerbaïdjan, Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan et Tadjikistan), d'en améliorer l'efficacité et, le cas échéant, de mieux les adapter aux groupes de population vulnérables au cours du processus de transition vers un système d'économie de marché.
    وتتمثل الأهداف الرئيسية للمشروع في تصنيف وتقييم البرامج القائمة المتعلقة بتوليد الدخل والعمالة في بلدان وسط آسيا، بما في ذلك البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي (أذربيجان وأوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان)، بغرض تحسين فعالية هذه البرامج، وعند الاقتضاء، توجيهها إلى الفئات الضعيفة من السكان خلال مرحلة التحول إلى نظام اقتصاد السوق.
  • Dans 73 % des cas, la procédure concerne le contrat d'emploi, par exemple le classement des postes, la notation du salarié ou les demandes de modification des heures de travail.
    وفي 73 في المائة من الحالات، تتعلق إجراءات الشكاوى بعقود العمالة، فيما يتصل بالتصنيف الفوري للعمل وتقييم أداء الموظف والمطالبة بتغيير ساعات العمل.
  • Approuve la codification d'une politique d'évaluation du PNUD pour la période couverte par le rapport de 2005 et la formalisation d'un système de suivi des recommandations faites lors des évaluations; et
    يوافق على تصنيف سياسة عامة للتقييم خاصة بالبرنامج الإنمائي خلال الفترة المشمولة بتقرير عام 2005، وإضفاء الطابع الرسمي على نظام لتتبع توصيات التقييم؛